Handelingen 24:20

SVOf dat dezen zelf zeggen of zij enig onrecht in mij gevonden hebben, als ik voor den raad stond;
Steph η αυτοι ουτοι ειπατωσαν ει τι ευρον εν εμοι αδικημα σταντος μου επι του συνεδριου
Trans.

ē autoi outoi eipatōsan ei ti euron en emoi adikēma stantos mou epi tou synedriou


Alex η αυτοι ουτοι ειπατωσαν τι ευρον αδικημα σταντος μου επι του συνεδριου
ASVOr else let these men themselves say what wrong-doing they found when I stood before the council,
BEOr let these men here present say what wrongdoing was seen in me when I was before the Sanhedrin,
Byz η αυτοι ουτοι ειπατωσαν τι ευρον εν εμοι αδικημα σταντος μου επι του συνεδριου
Darbyor let these themselves say what wrong they found in me when I stood before the council,
ELB05Oder laß diese selbst sagen, welches Unrecht sie an mir gefunden haben, als ich vor dem Synedrium stand,
LSGOu bien, que ceux-ci déclarent de quel crime ils m'ont trouvé coupable, lorsque j'ai comparu devant le sanhédrin,
Peshܐܘ ܗܢܘܢ ܗܠܝܢ ܢܐܡܪܘܢ ܡܢܐ ܐܫܟܚܘ ܒܝ ܤܟܠܘܬܐ ܟܕ ܩܡܬ ܩܕܡ ܟܢܫܗܘܢ ܀
SchOder diese selbst mögen sagen, was für ein Unrecht sie an mir gefunden haben, als ich vor dem Hohen Rate stand;
WebOr else let these same here say, if they have found any evil-doing in me, while I stood before the council,
Weym Or let these men themselves say what misdemeanour they found me guilty of when I stood before the Sanhedrin,

Vertalingen op andere websites


Doneer Aantekeningen bij de Bijbel